hand mills

Käännös


Okay, the user wants me to translate "hand mills" into Finnish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Finnish. The second rule states that if the content is already in Finnish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "hand mills" in English. I need to make sure what the correct Finnish translation is. "Hand" in Finnish is "käsien" but in the context of mills, it's more likely "käsien" as a noun. Wait, "mills" here refers to grinding mills, right? So "hand mills" would be "käsien malmikoneet" or maybe "käsien tuotantokoneet"? Hmm, maybe "käsien malmikoneet" is more accurate. Let me confirm. Alternatively, "käsien" can be "man" in the sense of manual, so "käsien" as an adjective. Wait, "hand mill" is "käsien malmikone" in Finnish. So plural would be "käsien malmikoneet". I think that's correct. Let me make sure there's no other term. Maybe "käsien tuotantokoneet" but that's more general. The user probably wants the direct translation. So "käsien malmikoneet" is the right choice. I'll go with that.


käsien malmikoneet

Suositut sanat

Tutki usein haettuja sanastoja

Lataa sovellus avataksesi koko sisällön

Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!

Lataa DictoGo nyt